Это вопрос терминологии, и я, как эникейщик, привык говорить "серийный", что в переводе и значит "порядковый", хотя серийники железок идут не совсем по-порядку (там может быть закодирована дополнительная информация), а к программам - это вообще скорее ключи. Вот и у Олегаса, я подозреваю, не все так просто. :)
Ну я так и объяснил уже себе: первая цифра - порядковый номер книги (эта - дебютная, значит - первая), а далее - порядковый номер экземпляра...
Помню, как в далёком 1989-м году, на "Соцконе" Михаил Веллер строго нумеровал дарственные экземпляры своей "Технологии рассказа", напечатанной в Таллинне тиражом 100 экз. У меня - № 004. Ужо выложу. :)
У меня есть основания мягко сказать, что вы не точно выражаетесь. В "Если" вы действительно могли прочитать повесть "Семь грехов радуги" (2002). Но никак не книгу. Потому что книга включает в себя, кроме романа "Семь грехов радуги" ещё и другие произведения. И вообще, книги в журналах не печатают. В журналах печатают романы, повести, рассказы и т.п.
no subject
no subject
Или первая единица означает, что это первая книга? :)
no subject
Хотя у Олегаса все может быть. :)
no subject
Порядковый, это я понимаю.
no subject
Вот и у Олегаса, я подозреваю, не все так просто. :)
no subject
Помню, как в далёком 1989-м году, на "Соцконе" Михаил Веллер строго нумеровал дарственные экземпляры своей "Технологии рассказа", напечатанной в Таллинне тиражом 100 экз.
У меня - № 004.
Ужо выложу. :)
no subject
no subject
Значит, число - просто порядковый номер автографа.
Собственно, Овчинников и сам в ЖЖ бывает. Захочет - объяснит.
no subject
no subject
Живая!
no subject
no subject
В "Если"?
no subject
no subject
Но никак не книгу. Потому что книга включает в себя, кроме романа "Семь грехов радуги" ещё и другие произведения. И вообще, книги в журналах не печатают. В журналах печатают романы, повести, рассказы и т.п.
no subject
no subject
:)))