Entry tags:
У него не хватило терпения. И у него, и у него, и у него...
Штудирую, как обычно, фантастические журналы в поисках номинантов для жанровых премий наступившего 2009-го в малой и средней форме. Беру в руки декабрьский номер "Полдня", открывающийся повестью Д.Смоленского "Складка". Самое начало, второе и третье предложения:
"Автобус ходил только до Сан-Себастьяно, и он выбрался из него на маленькой площади уже под вечер. Здесь у него была последняя возможность запастись продуктами - в первую очередь Умберто почему-то интересовал сахар, - но сегодняшних денег у него не было, а лавка комиссионера оказалась закрытой."
Всё, дальше читать не хочется.
Хотя, может быть, там, на следующих страницах - шедевр фантастической мысли...
Неужели даже на то, чтобы отшлифовать первый абзац, не хватает терпения?
"Автобус ходил только до Сан-Себастьяно, и он выбрался из него на маленькой площади уже под вечер. Здесь у него была последняя возможность запастись продуктами - в первую очередь Умберто почему-то интересовал сахар, - но сегодняшних денег у него не было, а лавка комиссионера оказалась закрытой."
Всё, дальше читать не хочется.
Хотя, может быть, там, на следующих страницах - шедевр фантастической мысли...
Неужели даже на то, чтобы отшлифовать первый абзац, не хватает терпения?
no subject
no subject
Это же фонтастега!!
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
no subject
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
Печально я гляжу на наше поколенье...
(no subject)
(no subject)
no subject
Угадаете автора? ))
(no subject)
(no subject)